Keine exakte Übersetzung gefunden für منظِّم الجريان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch منظِّم الجريان

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • To get in with greene's organization,
    ، (للولوج إلى مُنظمة (جرين
  • As a result, the organization was realigned and post descriptions were classified in accordance with established International Civil Service Commission standards.
    وكنتيجة لذلك، أُعيد تصميم المنظمة وجرى تصنيف توصيفات الوظائف وفقا للمعايير القائمـــة للجنــة الخدمة المدنية الدولية.
  • - 21 organizations whose activities have been suspended in the territory of the Russian Federation by order of the Supreme Court;
    • 21 منظمة جرى تعليق أنشطتها داخل إقليم الاتحاد الروسي بأمر من المحكمة العليا؛
  • The organizations briefed included the following:
    وكانت المنظمات التالية من بين المنظمات التي جرى اطلاعها:
  • The valuable resources of this Organization have been squandered on unnecessary and partial information efforts, perpetuated by partisan political perspectives.
    إذ أن الموارد القيّمة لهذه المنظمة جرى تبديدها في جهود إعلامية لا لزوم لها وتحزبية، أديمت بمواقف سياسية تحزبية.
  • In Spain, statutory power was conferred on undercover agents for investigations involving organized crime and the scope of controlled deliveries has been extended.
    وفي اسبانيا، أعطيت للعمـلاء السريـين صلاحيات مدونة قانونيا فيما يخص التحقيقـات المتعلقة بالجريمة المنظمة، وجرى توسيع نطاق عمليات التسليم المراقب.
  • Two projects of organized returns have resulted over the past four months in the return of about 150 Kosovo Serbs to their original communities in Kosovo.
    وأدى مشروعان للعودة المنظمة جرى تنفيذهما خلال الأشهر الأربعة الماضية إلى عودة حوالي 150 شخصا من صرب كوسوفو إلى مناطقهم الأصلية في كوسوفو.
  • In 2005 that Office had been placed on the regular budget of the Organization and had been streamlined, particularly in the interests of improved coordination with other parts of the system.
    وفي عام 2005 أُدرج ذلك المكتب في الميزانية العادية للمنظمة وجرى تبسيطه بوجه خاص لمصلحة تحسين التنسيق مع الجهات الأخرى في المنظومة.
  • Over the past two years, significant improvements in the functioning of UNIDO had taken place as a result of the reforms carried out by the Director-General and his staff, and the Organization's activities had been streamlined and refocused.
    وأوضح المتحدث أن عمل اليونيدو شهد خلال السنتين الماضيتين تحسينات كبيرة نتيجة للإصلاحات التي اضطلع بها المدير العام ومعاونوه، وأن أنشطة المنظمة جرى تنسيقها وأُعيد تركيزها.
  • State failure and organized crime spread if they are neglected.
    وانهيار الدول والجريمة المنظمة سينتشران إذا جرى تجاهلهما.